                                     EREZATRANSLATIONS

                                         PRESENTA
                            

                                  ----------------------


                                  _______________|| 
                                 <_______________||<<>>] 
                                                 ||



                                  MAGIC KNIGHTS RAYEARTH
                                  ----------------------
                             
                                            EN

                                          ESPAOL

Por : Butz Klauser

VERSION 2.A (PREELIMINAR)

_(REMOVIDA ESTA SECCION)
_PROGRESO
_PALABRAS FINALES


PROGRESO 94%

Va mas o menos asi:


PROGRESO DEL PARCHE   94 %

Introduccion     :   100 %
Objetos          :   100 %
Magias y hechizos:    97 %
Descripciones    :    95 %
Dialogos         :    90 %


Los nombres de las bestias y algunos personaje no seran alterados.

Se han corregido errores en ciertas partes del juego, asi como pequeos dialogos y cosas de menor
importancia, pero que me han notificado y e rectificado tratando de dar solucion.

Se han sumado nuevos dialogos a la traduccin, pero aun asi me queda por insertar 2 scrips que la
verdad son un dolor de cabeza =P pero bueno algun dia los alcanzare a poner completos :)

Pues bien, este parche sera Full jugable desde el principio del juego hasta la LUCHA CONTRA ZAGATO,
Estan traducidos todos los dialogos de todos los pueblos, y el castillo de Esmeralda asi como las 
situaciones alternas que presenta este juego.
Lo dialogos del tramo final completaran el parche al 100% y estaran disponibles en la ultima version del
parche de Mkrayearth


Nota: Es importante leas esto: Los dialogos hasta ahora traducidos no seran cambiados, ni alterados
de alguna manera posible, he testeado la rom y no he encontrado ningun problema.

Importante : Usar el parche sobre una rom limpia original (osea en japones ;) )


PALABRAS FINALES

Este es una version preeliminar del parche final que saldra despues de un tiempo mas, quisiera decir
muchas gracias a las personas que me respaldaron hasta el final con este proyecto. Agraceder a
todas la personas que mandaron mails pidiendo adelantos del parche e informandome de errores
que he cometido, y espero entiendan si he cometido algun otro error la traduccion , pues todos somos 
humanos y podemos equivocarnos. A todos muchas gracias.

Klauserbutz@hotmail.com

Agradesco a:

Lina Chang._ Por haber traducido este juego al ingles. Sin ese parche este proyecto no hubiera
podido haberse hecho realidad 

Ereza Translation._Por tenerme paciencia, me he demorado mucho con esta traduc =P, y aun me falta :)

giO._ De todo traducciones por ser una de las primeras paginas en fomentar mi proyecto

TODOS LOS DERECHOS SON RESERVADOS DE ESTE AUTOR, PARA SOLICITUD DE MATERIAL HACERLO 
EXCLUSIVAMENTE A MI CORREO DESCRITO ANTERIORMENTE O A EREZA TRANSLATIONS. ES LEGAL
DISTRIBUIR ESTE PARCHE SIEMPRE Y CUANDO SEA ACOMPAADO DE ESTE ARCHIVO.
 
Octubre del 2002